Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
Tags
- 테드말하기
- 코로나19
- 동기부여
- 영어단어
- TED말하기
- 태국확진자
- 테드 말하기
- 태국코로나
- 직장인 영어공부
- 매일 영어단어
- TED영어회화
- 태국
- 테드 영어
- 테드
- TED영어공부
- TED영어말하기
- TED강연
- 매일 영어공부
- 직장인 영어
- 태국여행
- ted
- TED강의
- 건축법
- 영어말하기
- TED 영어
- TED 말하기
- 매일영어공부
- 영어공부
- TED영어
- 영어회화
Archives
- Today
- Total
아빠는 공부쟁이
영문 SPECIFICATION 해석 시 주의점 본문
반응형
플랜트 설계 시, 가장 중요한 업무가 발주처로 부터 접수받은 ITB 나 SPECIFICATION에 대한 검토일 것입니다.
한글과는 조금 다른 영문 SPEC.의 해석 용이를 위해 표를 만들어 보았습니다.
1. 조동사 정리
* 아시다 시피, 영문 SPEC.에서는 MUST를 거의 쓰지 않습니다. (안쓴다고 해도 무방할 것입니다.)
* 제일 강한 표현이 "SHALL"이라고 보시면 됩니다.
In the context of technical documents, the following definitions are used to specify the level of obligation or possibility:
Shall – Indicates a mandatory requirement.
It means something must be done or adhered to.
필수적인 요구 사항을 나타냅니다. 반드시 지켜야 할 의무가 있다는 뜻입니다.
Example: "The system shall be capable of handling 100 transactions per second.
"Should – Indicates a recommendation or a preferred course of action, but it is not mandatory.
권장 사항을 나타냅니다. 이행하는 것이 바람직하지만 필수는 아닙니다.
Example: "The user interface should be intuitive for all age groups.
"May – Indicates permission or the ability to choose between options.
It provides the possibility but not the obligation.
허가또는 선택 가능성을 나타냅니다.
반드시 해야 하는 것은 아니지만 선택할 수 있는 여지를 줍니다.
Example: "Users may choose to upload images from their devices.
"Can – Indicates the possibility or capability of something.
It describes what is possible or what someone is able to do.
가능성또는능력을 나타냅니다. 어떤 일이 가능한지 또는 어떤 기능이 있는지를 설명합니다.
Example: "The system can operate under low-power conditions."
반응형
'즐기자!! > 플랜트...엔지니어' 카테고리의 다른 글
주차장의 종류와 형태 (0) | 2024.10.07 |
---|---|
압출법 보온판 / 비드법 보온판 차이 (1) | 2024.06.13 |
단위변화 표/ 모멘트, 전단 계산표 (0) | 2024.05.02 |
EURO CODE CONCRETE CLASS(C25/30) 검토 (0) | 2024.05.02 |
MOMENT CONNECTION DESIGN(모멘트 커넥션 디자인) - AISC / EN CODE (0) | 2024.04.30 |
Comments