아빠는 공부쟁이

TED: How to build a resilient future using ancient wisdom -4 본문

공부하자!!/영어 공부하기

TED: How to build a resilient future using ancient wisdom -4

ARCHENEER 2020. 10. 5. 09:17
반응형

02:37

And the Qasab reed is integral to every aspect of life.

It is food for water buffalo,

flour for humans and building material for these biodegradable,

buoyant islands and their cathedral-like houses that they construct in as little as three days.

And this dried Qasab reed,

it can be bundled into columns,

it can be woven into floors or roofs or walls,

and it can also be twisted into a rope

that's used to bind these buildings without the use of any nails.

The Maʿdān villages are constructed in the marsh,

as they have been for generations,

on islands that stay afloat for over 25 years.


integral

  • 1.완전한
  • 2.필수의
  • 3.전체

flour 

  • 1.밀가루
  • 2.가루

biodegradable

  • 생물 분해성이 있는

buoyant[bɔ́iənt]

  • 1.부양성 있는
  • 2.쾌활한
  • 3.부력 있는

cathedral[kəθíːdrəl]

  • 1.대성당
  • 2.주교좌의

bundle 

  • 1.묶음
  • 2.끼워팔다
  • 3.묶다
  • 4.껴입다
  • 5.많은

weave

  • 1.짜다
  • 2.엮다
  • 3.누비고 지나가다
  • 4.좌우로 흔들리다

bind 

  • 1.결합하다
  • 2.구속되다
  • 3.묶다
  • 4.속박하다
  • 5.곤경

marsh 

  • 1.습지
  • 2. 지대

afloat

  • 1.유지
  • 2.생존
  • 3.떠서
  • 4.연명하다
  • 5.운영

02:37

카삽 갈대는 모든 삶의 측면에 필수적입니다

이는 물소의 먹이이고 인간을 위한 밀가루이며

자연분해가 가능하고

물에 뜰 수 있는 이러한 섬들의 건축 자재이기도 합니다

그리고 대성당 같이 생긴 집은 단 3일 안에 건축됩니다.

말린 카삽 갈대는 여러개를 묶어서 기둥으로 만들 수 있고,

짜서 바닥, 지붕 또는 벽으로 만들 수 있고,

꼬아서 이러한 건물들을 못 하나 없이 묶을 수 있는 로프로 만들 수 있습니다.

마단 마을들은 습지에 건설돼 있고,

여러 세대가 섬 위에서 생활했으며,

이 섬은 25년이 넘는 기간 동안 떠 있는 상태를 유지하고 있습니다.

 

반응형
Comments